Professional Translation Services |
Home
|
EnglishPortuguese
• Letters
• Contracts • Manuals • Reports • Brochures
• Flyers •
Videos • Software • Web Sites •
Legal
Documents • Any Text •
Don't ruin your carefully
crafted text with sloppy translation work. More than a few horror stories
exist where well intentioned translations have simply run amok:
• Coca Cola wanted the Chinese
to "come alive" with their product but a translation glitch offered them
the opportunity to "meet your ancestors"
• A pen company used the
slogan "it won't leak in your pocket and embarrass you" but a mistranslation
made it read "it won't leak in your pocket and make you pregnant"
• A mistranslation of Coors'
slogan "turn it loose," somehow offered beer drinkers the opportunity to
"suffer from diarrhea"
• A Brazilian chair manufacturer
thought their child's barber chair was well described in English as a "babyish
stoll chair"
• Electrolux quickly pulled
their English ads when someone suggested that the translation "nothing
sucks like an Electrolux" might not be what they were after
Common Sense, Team Approach
We have a network of experienced
professionals who use common horse sense and practical know how to translate
your text, document, contract, manual, brochure, flyer, web site, video,
software package or documentation. We have numerous translators available––each
with different expertise and experience––and utilize a team translation
system, whereby the primary translator's work is proofread, double-checked
and verified by a second, independent translator. This ensures that your
completed translation project is as accurate as humanly possible––and in
keeping with the original intention and meaning.
Professional
Translator's Network
Because we work with professional
translators throughout Brazil, Portugal and around the United States on
a regular basis, we offer expert Portuguese to English and English to Portuguese
translation services for text of any kind. All our translators are experienced
native Portuguese speakers and many specialize in areas including banking
and finance, law, engineering, computer science, medicine and more.
Firm,
Fixed Price Quotations
E-mail your document to
us in any word processor format––.doc, .rtf,
.txt
or .html. Tell us your required completion date and the required
final format. Please include your contact information (name, addresses
and phone number) as well as the "target language" of the translated text
and we will send you a firm, fixed price quotation. About ten standard
pages of text a day is considered normal output for no rush scheduling
purposes. Tighter schedules can be accommodated, but will incur a rush
charge.
Each translation project
is evaluated on the basis of its date due, length, degree of technical
difficulty, number of graphics, the original and destination language and
other pertinent factors. For a firm, fixed price quotation of your translation
project, please e-mail
us and attach a .txt, .doc, .rtf or
.html
copy of the document requiring translation. When we receive your document
for translation, we will select the most appropriate professional translator
from among the many that we regularly work with throughout the world.
Approximate
Translation Costs
Exact translation charges
vary depending upon the length of the text, the subject matter (technical/non-technical)
as well as the delivery date you require. For translation of common (non
technical) language. Analysis of your text is the only sure way of determining
cost.
Minimum
Charge
There is a minimum charge
of USD $50.00 per translation project.
Terms
& Conditions
If your document(s) is already in machine readable form (e.g. in Word for
Windows, WordPerfect for Windows, HTML or pure text [.txt] format)
no additional charges will be required. If not, a modest charge may apply
for transcribing your document into machine readable form (editable text).
If your document is already in machine readable form (e.g. in Word for
Windows or pure text [.txt] or .html format) you may
email it to us (as an attachment)
For pricing purposes, the number of words contained in your document is
determined by using the "statistics" or "word count" in most word processors.
For new clients and translation projects estimated at over $100, advance
payment of 50% of the estimated total cost of the translation project is
required with the final 50% due upon delivery. For translation projects
estimated at under $100, advance payment in full is required.
For returning clients, total payment is due upon completion and delivery.
Additionally, there are special volume discounts for certain types of translation
projects.
Any required changes will be made free of charge within thirty days of
delivery.
Copyright
©2015 Brazil Consultants. All rights reserved.